Un bringdir’s por el Año Nuevo

Un bringdir’s por el nuevo año

Tic en la Lengua

Tic en la Lengua

por: Diego Chauvin


 

“Al sonar las doce campanadas que separan la nochevieja del nuevo año, se marcará, para muchos, el inicio de un tiempo mejor; y para asegurarlo, algunos acudirán a la práctica de las famosas cábalas, nombre que reciben las tradiciones o supersticiones que suelen practicarse para atraer la buena suerte en el nuevo año que se inicia; sin embargo, la etimología de esta palabra dista mucho de ese uso, pues cábala proviene del hebreo qabbālāh y denota una especie de tradición oral secreta, un sistema completo de pensamiento y actuaciones místicas, que durante miles de años se ha guardado celosamente por los judíos. Parte de la cábala está relacionada con las habilidades mágicas, de allí que hoy se les llame así a las fórmulas mágicas que tienen como fin atraer la buena suerte a nuestras vidas. En nuestra celebración no puede faltar el brindis. Según el Diccionario de la Real Academia Española (2001), el término brindis proviene del alemán bringdir’s (‘yo te lo ofrezco’) y significa acción de brindar con vino o licor. Los historiadores relatan que el origen del término se remonta al siglo XVI, cuando las tropas de Carlos V toman de forma victoriosa Roma y la saquean. Por este motivo, los mandos militares llenaron sus copas de vino, las alzaron al frente y dijeron la frase: “Ichbringdir’s” (‘yo te lo ofrezco’)” (Olivares, 2013).


 

Referencia:

Olivares, L. (2013).  Un bringdir’s por el Año Nuevo. Recuperado el 7 de enero de 2013 de http://blogs.peru21.pe/castellanoactual/2012  /12/un-bringdirs-por-el-ano-nuevo.html